14.8.08

Venuto a galla

Cast up
the heart flops over

gasping "Love"


a foolish fish which tries to draw
its breath from flesh of air

And no one there to hear his death
among the sad bushes
where the world rushes by
in a blather or asphalt and delay


Venuto a galla
il cuore sussulta
boccheggiando "Amore"

uno sciocco pesce che tenta di tirare
il respiro dalla linfa del cielo

E nessuno là a udire la sua morte
tra le tristi boscaglie
dove il mondo passa in fretta
in una chiacchiera vana d'asfalto e di ritardi

Lawrence Ferlighetti, da "A Coney Island of the Mind" (1958), traduzione di Romano Giachetti (Guanda, 1997)